🌟 달걀로 바위 치기

Peribahasa

1. 매우 어려운 상황이거나 너무 강한 상대여서 맞서 싸워도 도저히 이길 수 없는 경우.

1. BAGAI TELUR DI UJUNG TANDUK: keadaan yang sangat sulit atau kondisi ketika lawan sangat kuat hingga walaupun melawan tidak mungkin dapat menang

🗣️ Contoh:
  • Google translate 아마추어인 우리가 프로들을 상대해서 이길 수 있을까?
    Can we, as amateurs, beat the pros?
    Google translate 난 이건 정말 달걀로 바위 치기라고 봐.
    I really think this is a rock with eggs.

달걀로 바위 치기: hitting a rock with an egg; a drop in the ocean; The elephant does not feel a flea bite,卵で岩を打つ。牛の角を蜂が刺す,frapper un roc avec un œuf,golpear una roca con un huevo,ضرب الصخر بالبيض,(хадмал орч.) өндөгөөр хад цохих,(Đập đá bằng trứng), lấy trứng chọi đá,(ป.ต.)ทุบหินด้วยไข่ ; น้ำน้อยแพ้ไฟ,bagai telur di ujung tanduk,(Досл.) Пытаться разбить камень яйцом; биться об лёд.,鸡蛋砸石头;以卵击石,

💕Start 달걀로바위치기 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


hobi (103) politik (149) pertunjukan dan menonton (8) sistem sosial (81) budaya makan (104) penggunaan lembaga publik (59) menyatakan tanggal (59) suasana kerja (197) menyatakan hari (13) penggunaan transportasi (124) filsafat, moralitas (86) penggunaan lembaga publik (perpustakaan) (6) menyatakan pakaian (110) penggunaan lembaga publik (imigrasi) (2) perkenalan (diri) (52) akhir minggu dan cuti (47) kehidupan sehari-hari (11) menceritakan kesalahan (28) budaya pop (52) Cinta dan pernikahan (28) informasi geografis (138) agama (43) ilmu pengetahuan dan teknologi (91) bahasa (160) perkenalan (perkenalan keluarga) (41) budaya pop (82) keadaan jiwa (191) menyatakan waktu (82) menjelaskan makanan (78) membandingkan budaya (78)